Филологические размышления
Sep. 14th, 2017 11:22 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Вспомнилось сегодня бессмертное, хотя и краткое, стихотворение:
Вдруг из гардеропа
Вылезает жопа.
Я высказал гипотезу, что сочинили его крайне безграмотные люди, которые не только не знали правил проверки согласных и концепции проверочного слова, но и не замечали, что "из гардероба" произносится через звонкую согласную "б".
Мне возразили, что нет, они знали, что правильно говорить "из гардероба", но считали, что в стихах для точности рифмы можно и пойти против правильного произношения.
Я не согласился, и сказал, что подобные вольности, явно идущие в разрез с языком, может позволить себе разве что какой-нибудь современный постмодернист, а не безымянный автор приведенного стихотворения. И что следует отнести появление буквы "п" к ужасающему падению грамотности среди среднего русского стихотворца в 20-м веке. В подтверждение я привел то же стихотворение в версии моего деда, выпускника гимназии:
В магазине Кноппа
Выставлена жопа.
А в качестве примера современной безграмотности я привел мою подчиненную в лаборатории, которой я руководил в конце советской власти. Девушка говорила "юпочка".
Дальше я вдруг сообразил, что по-испански слово гардероб как раз и будет кончаться на "ropa", то есть одежда. Но по-французски это garde-robе. Возможно, безымянный автор стихотворения опирался более на испанский базис?
В общем, вопрос остался непроясненным, и это меня очень мучит.
Вдруг из гардеропа
Вылезает жопа.
Я высказал гипотезу, что сочинили его крайне безграмотные люди, которые не только не знали правил проверки согласных и концепции проверочного слова, но и не замечали, что "из гардероба" произносится через звонкую согласную "б".
Мне возразили, что нет, они знали, что правильно говорить "из гардероба", но считали, что в стихах для точности рифмы можно и пойти против правильного произношения.
Я не согласился, и сказал, что подобные вольности, явно идущие в разрез с языком, может позволить себе разве что какой-нибудь современный постмодернист, а не безымянный автор приведенного стихотворения. И что следует отнести появление буквы "п" к ужасающему падению грамотности среди среднего русского стихотворца в 20-м веке. В подтверждение я привел то же стихотворение в версии моего деда, выпускника гимназии:
В магазине Кноппа
Выставлена жопа.
А в качестве примера современной безграмотности я привел мою подчиненную в лаборатории, которой я руководил в конце советской власти. Девушка говорила "юпочка".
Дальше я вдруг сообразил, что по-испански слово гардероб как раз и будет кончаться на "ropa", то есть одежда. Но по-французски это garde-robе. Возможно, безымянный автор стихотворения опирался более на испанский базис?
В общем, вопрос остался непроясненным, и это меня очень мучит.
no subject
Date: 2017-09-15 03:28 am (UTC)Тем более что подумавши и базу под это удалось подвести :-))
no subject
Date: 2017-09-15 03:52 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2017-09-15 03:32 am (UTC)Вдруг из гардероба
Вылезает Job. Ah?!
no subject
Date: 2017-09-15 03:53 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-09-15 05:29 am (UTC)Вдруг из института
Выглянула puta.
(no subject)
From:Опять проклятый звон в гардеробе
From:(no subject)
From:(no subject)
From:От чешских братьев вопросом на вопрос
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-09-15 03:34 am (UTC)no subject
Date: 2017-09-15 03:53 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2017-09-15 04:10 am (UTC)no subject
Date: 2017-09-15 04:14 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2017-09-15 05:24 am (UTC)... Вылезет Европа.
no subject
Date: 2017-09-15 05:30 am (UTC)no subject
Date: 2017-09-15 05:56 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2017-09-15 06:16 am (UTC)Вдруг из гардеропа
Вылезает пузо
no subject
Date: 2017-09-15 02:03 pm (UTC)Прям как два арбуза
no subject
Date: 2017-09-27 08:19 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2017-09-15 07:00 am (UTC)no subject
Date: 2017-09-15 08:40 am (UTC)Вразрез здесь слитно пишется.
no subject
Date: 2017-09-15 11:34 am (UTC)no subject
Date: 2017-09-15 09:36 pm (UTC)no subject
Date: 2017-09-16 02:18 am (UTC)no subject
Date: 2017-09-16 03:42 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2017-09-17 11:28 am (UTC)no subject
Date: 2017-09-22 04:33 am (UTC)no subject
Date: 2017-09-22 04:39 am (UTC)no subject
Date: 2017-11-19 06:00 pm (UTC)no subject
Date: 2017-11-19 06:05 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: