Филологические размышления
Sep. 14th, 2017 11:22 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Вспомнилось сегодня бессмертное, хотя и краткое, стихотворение:
Вдруг из гардеропа
Вылезает жопа.
Я высказал гипотезу, что сочинили его крайне безграмотные люди, которые не только не знали правил проверки согласных и концепции проверочного слова, но и не замечали, что "из гардероба" произносится через звонкую согласную "б".
Мне возразили, что нет, они знали, что правильно говорить "из гардероба", но считали, что в стихах для точности рифмы можно и пойти против правильного произношения.
Я не согласился, и сказал, что подобные вольности, явно идущие в разрез с языком, может позволить себе разве что какой-нибудь современный постмодернист, а не безымянный автор приведенного стихотворения. И что следует отнести появление буквы "п" к ужасающему падению грамотности среди среднего русского стихотворца в 20-м веке. В подтверждение я привел то же стихотворение в версии моего деда, выпускника гимназии:
В магазине Кноппа
Выставлена жопа.
А в качестве примера современной безграмотности я привел мою подчиненную в лаборатории, которой я руководил в конце советской власти. Девушка говорила "юпочка".
Дальше я вдруг сообразил, что по-испански слово гардероб как раз и будет кончаться на "ropa", то есть одежда. Но по-французски это garde-robе. Возможно, безымянный автор стихотворения опирался более на испанский базис?
В общем, вопрос остался непроясненным, и это меня очень мучит.
Вдруг из гардеропа
Вылезает жопа.
Я высказал гипотезу, что сочинили его крайне безграмотные люди, которые не только не знали правил проверки согласных и концепции проверочного слова, но и не замечали, что "из гардероба" произносится через звонкую согласную "б".
Мне возразили, что нет, они знали, что правильно говорить "из гардероба", но считали, что в стихах для точности рифмы можно и пойти против правильного произношения.
Я не согласился, и сказал, что подобные вольности, явно идущие в разрез с языком, может позволить себе разве что какой-нибудь современный постмодернист, а не безымянный автор приведенного стихотворения. И что следует отнести появление буквы "п" к ужасающему падению грамотности среди среднего русского стихотворца в 20-м веке. В подтверждение я привел то же стихотворение в версии моего деда, выпускника гимназии:
В магазине Кноппа
Выставлена жопа.
А в качестве примера современной безграмотности я привел мою подчиненную в лаборатории, которой я руководил в конце советской власти. Девушка говорила "юпочка".
Дальше я вдруг сообразил, что по-испански слово гардероб как раз и будет кончаться на "ropa", то есть одежда. Но по-французски это garde-robе. Возможно, безымянный автор стихотворения опирался более на испанский базис?
В общем, вопрос остался непроясненным, и это меня очень мучит.
no subject
Date: 2017-11-19 06:05 pm (UTC)no subject
Date: 2017-11-19 06:21 pm (UTC)А я отвлекся тоже на девушек - и так дотянул до сегодняшнего дня.
Окончил Ихтиологический Калининградского рыбного. Распределился во ВНИРО. 5 экспедиций по 6 мес. - преимущественно в ЮВТО и ЮЗТО. Проработал 10 лет и мог еще - но сократили после приватизации флота: оценщики запаса стали не нужны.
Работал переводчиком, рекламистом и маркетологом.
В 2005-06 гг. догадался, что дао кулинара и ихтиолога легко сливаются в один вектор.
В 2007-09 гг. был директором бумажного журнала BBQ - накрылся вскоре после того кризиса. /остался лишь архив www.bbqmag.ru/.
С тех пор продолжаю писать про рыбу и мясо, написал около 200 статей. Какие-то потом перепечатаны Гастрономом, Афишей /Едой/, Ресторанными ведомостями. Но в основном - нет.
Некоторые материалы заказывают руководители рыботорговых компаний. Но в основном - нет.
Продолжаю писать про рыбу. Уперто готовлю три книги.
Еще пишу стихи и прозу. Готовлю одну.
no subject
Date: 2017-11-19 06:52 pm (UTC)Да, про ВНИРО я предполагал. Я-то окончил кафедру гидробиологии на биофаке МГУ, но по специальности так и не устроился. Работаю в результате, и в России и теперь в Америке, биостатистиком в медицине. А сестра моя работает в ИОАНе, уже 40 лет, часто бывает в Калининграде, ходила в рейсы по Атлантике.
Буду теперь читать Ваш журнал - и так уже столько времени потерял! :)
Удачи с книгами. Книжный рынок российский я совершенно не понимаю - в том смысле, почему они издают столько макулатуры и не издают столько достойных авторов. Ну, это долгий разговор и отдельный.
no subject
Date: 2017-11-19 07:59 pm (UTC)Власть понимает эту народную потребность и потакает вкусам: народ ходит на Газманова, на Кобзона, на Задорнова, на Ваенгу, на Киркорова, на Винокурова с Лещенко и на прочую кошмарную пошлость - иногда поклонники этих орденоносных деятелей культуры представлены разными социальными кластерами, а порой всеядно кочуют с концерта одного исполнителя к другому.
Аналогично электорату социально ближе Айвазовский с Шишкиным, чем очевидные шизоиды-тунеядцы Шемякин, Пикассо, Кандинский и прочие Шагалы.
Ну а потребность в Башмете, Спивакове, джасистах-пидарасах невелика - как и в музыке Губайдулиной, Шнитке, Пендерецкого, Хиндемита, а заодно и всех этих стравинских Шостаковичей: это объясняется еще в Постановлении Полипбюро ЦК ВКП(б) об опере «Великая дружба» В. Мурадели от 10 февраля 1948.
Так же и с литературой.
Аксенов /который Остров Крым, а не руководитель одноименного присоединенного региона/, Борхес, Бунин, Быков, Вайль, Гессе, Горалик - можно идти по всему алфавиту - это всё пятая колонна авторов, не только не нужных, но и враждебных народу-победителю.
no subject
Date: 2017-11-19 08:00 pm (UTC)no subject
Date: 2017-11-19 08:12 pm (UTC)При обращении к одному лицу в официальных документах и личных письмах местоимения Вы и Ваш пишутся с прописной буквы как форма выражения вежливости: Сообщаем Вам...; В ответ на Ваш запрос...; Прошу Вас... При обращении к нескольким лицам или к неопределенному множеству лиц эти слова пишутся со строчной буквы: Уважаемые Анна Петровна и Сергей Львович, удовлетворяя вашу просьбу, посылаю вам...; Дорогие телезрители, сегодня вы увидите фильм... (Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Прописная или строчная? – 7-е изд., перераб. и доп. М., 2005. С. 302).
С другой стороны, грамота.ру пишет:
Употребление местоимения вы вместо ты при обращении к одному лицу само по себе уже представляет проявление уважительного отношения к этому лицу. Окончательное решение о написании Вы с прописной (для подчеркивания этого уважительного отношения) принимает автор текста.
Вопрос же о том, является коммент личным письмом или нет, не имеет однозначного ответа. Я поэтому придерживаюсь некоторой консервативной позиции, склоняюсь на сторону избыточной вежливости. Но если мой корреспондент предпочитает "вы" - с удовольствием буду писать так же!
no subject
Date: 2017-11-19 08:14 pm (UTC)no subject
Date: 2017-11-19 08:24 pm (UTC)no subject
Date: 2017-11-19 08:33 pm (UTC)То, что я узнаю многие виды по смазанным фото и помню тысячи латинских названий - это, увы, не ихтиология в чистом виде, но свидетельство заложенной некогда хорошей базы... и неплохой до сих пор памяти.
А уж как обращаться друг другу - зависит и вовсе не от этого ))