rezoner: (Default)
[personal profile] rezoner
Продолжаем отмечать 85-летие Юлия Черсановича.

Есть у меня две любимые песни, одна Высоцкого, а другая Кима. Каждый раз поражаюсь совершенству формы.

Песня Высоцкого - "Я вышел ростом и лицом...". Такое впечатление, что Высоцкий решил оставить там практически одни глаголы. И действие разворачивается с ошеломляющей скоростью:

"Я вышел ростом и лицом
Спасибо матери с отцом
С людьми в ладу, не понукал, не помыкал
Спины не гнул, прямым ходил
И в ус не дул, и жил, как жил
И голове своей руками помогал"

Пока оно не завязает в предсмертном снегу. А потом снова раскручивается с той же скоростью:

"Конец простой: пришел тягач,
И там был трос, и там был врач,
И МАЗ попал, куда положено ему.
И он пришел, трясется весь,
А там опять далекий рейс,
Я зла не помню, я опять его возьму"

А Ким достигает такой же скорости какими-то другими, не настолько ясными методами:

"Капнист пиесу накропал, громадного размеру.
И вот он спит, в то время, как царь-батюшка не спит:
Он ночь-полночь пришел в театр и требует премьеру.
Не знаем, кто его толкнул. История молчит."

Четыре строчки, и фантасмагорическая экспозиция готова.

И вот Капниста извлекают из постели:

"И не успел двух раз моргнуть наш, прямо скажем, Вася,
Как был в овчину облачен и в сани водворен.
Трясли ухабы, тряс мороз, а сам-то как он трясся,
В то время как уж третий акт давали пред царем."

Никаких тебе перерывов и описаний, действие галопом.

И наконец хеппи-энд, в промежутке между четвертым и пятым актом. Сами понимаете, времени оно много не заняло:

"Да! Испарился царский гнев уже в четвертом акте,
Где змей порока пойман был и не сумел уползть.
"Сие мерзавцу поделом!" - царь молвил, и в антракте
Послал гонца вернуть творца, обернутого в полсть.

Все ближе, ближе Петербург, и вот уже застава.
И в пятом акте царь вскричал: "Василий! Молодец!"
И на заставе ждет уже дворцовая подстава,
И только прах из-под копыт - и махом во дворец.

Василь Васильевич на паркет в чем был из полсти выпал.
И тут ему и водки штоф и пряник закусить.
"У, негодяй, - промолвил царь и золотом осыпал* -
Пошто заставил ты меня столь много пережить?"

Вот эта строчка - "У, негодяй, - промолвил царь и золотом осыпал" - как-то особенно ярко показывает динамику песни, как на американских горках.

Это искусство, впихнуть невероятные приключения в несколько строф, ой как не всем дано.

А вывод простой: поздравим ещё раз Юлия Черсановичз!

Date: 2021-12-25 03:53 am (UTC)
From: [identity profile] rezoner.livejournal.com
55? То есть, с 1966 года. Ну вот и я примерно так же. Первые были камчатские песни и юбилейные, к 150-летию Бородина. "Как гром гремит команда...". Значит, у нас похожие воспоминания. А вы знаете, что песня "Люблю я макароны" — тоже его, на музыку Нино Рота?

Date: 2021-12-25 04:24 am (UTC)
From: [identity profile] gxachaturov.livejournal.com
Про макароны не слыхал... Вообще кроме этой строчки, самой песни не знаю. 66 год -- это мой брат на свои первые каникулы привез из Москвы пленку сборного бардовского концерта. А в 67г. я попал в интернат Колмогорова, где Ким работал последний год.

Date: 2021-12-25 04:50 am (UTC)
From: [identity profile] rezoner.livejournal.com
Wow, так вы учились в 18-м интернате! А я — во Второй школе, чуть позже. Не помните ли вы Алексея Германова, учителя физкультуры? Я его знаю ещё раньше, чем Кима.

Про макароны — песня прелестная, недавно я её с большим успехом пел моей внучке, которая тоже очень любит макароны.
Вот специально для вас хорошая запись:

https://www.youtube.com/watch?v=u7ORLGzAzLw

А в конце там отрезан кусок, где Ким объясняет, что на самом деле песня в оригинале вовсе не про макароны, а про томатный суп. Но Юлий Черсаныч так увлекся строчкой про макароны (итальянцы = макароны), что не посмотрел даже в полный подстрочник.

Мне кажется, это великолепный анекдот на тему о сложностях перевода, тем паче художественного, n'est-ce pas?

Date: 2021-12-25 05:24 am (UTC)
From: [identity profile] gxachaturov.livejournal.com
Да, А.Г. помню.

Да, он в переводах наугад большой мастер. В "рыжем Шванке" он попал пальцем в небо, но получилось еще лучше, чем оригинал.

Date: 2021-12-25 07:27 am (UTC)
From: [identity profile] 13-klyaks.livejournal.com
Лукавит, ох лукавит :-) "Томатный суп" по-русски вообще ни о чем, то ли дело макароны: едят все, любят многие, и вполне по-итальянски. Так что замена более чем обоснованная и очень вряд ли, что случайная. Разве что свыше подсказано...
А к поздравлениям присоединяюсь - мало ли что сам юбиляр не увидит, где надо все учтется, авось и мои добрые пожелания малость поспособствуют.

Date: 2021-12-25 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] rezoner.livejournal.com
Наверное, свыше :)

December 2025

S M T W T F S
 123 456
789 10111213
14 151617181920
212223 24252627
28 293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 25th, 2026 06:09 am
Powered by Dreamwidth Studios