Долго думал, встревать или нет со своим предложением. Возможно вы об этой книге давно осведомлены и уже отдали ей должное. Проблема в том, что очень многие под влиянием названия и базиса, на котором книга основана, немедленно оказывались в плену ярлыков, предвзято её оценивая. Вплоть до радикального "Я фанфиков не читаю!" И убедить, что это совсем не то, что эта книга, написанная очень умным человеком, вовсе не для детей, что за увлекательным повествованием скрываются интересные рассуждения, не было никакой возможности. Я и сам решился приступить к ней года через три после того, как узнал о её существовании. Но прочёл уже три раза.
Итак, сооснователь и научный сотрудник Института Сингулярности по созданию Искусственного Интеллекта, автор ряда работ по исследованию основ рациональности и преодолению в процессе мышления когнитивных искажений Элиезер Юдковский, книга «Гарри Поттер и методы рационального мышления» (Eliezer S. Yudkowsky, «Harry Potter and the Methods of Rationality»)
Фанфик фанфику рознь. Например, Апдайк написал совершенно восхитительную вещь, называется "Гертуда и Клавдий". Полагаю, вы понимаете, о ком она. Причём написана на четырёх диалектах (там четыре главы), даже имена не совсем одинаковые. Восторг! Её, кстати, отлично перевели на русский. Вот - https://www.e-reading.pw/book.php?book=2700
Если вдруг будут проблемы со скачиванием, сигнализируйте. Читается за вечер.
А "Гарри Поттер".. Дело в том, что мне оригинал, что от Роулинг, не понравился. Мне там с первой книги всё кажется ужасно вторичным. То есть я не могу провести прямую параллель, но не оставляет ощущение на уровне - это я уже где-то читал... и это... Так что за совет спасибо, может, попробую, но очень опасаюсь, что разочарую.
Я пока Резо ещё читаю; вы вот у него попросите, вдруг он вам подарит они в виде pdf-файлов у него есть. Купить-то один хрен негде в наше время... Хотя, вы же в России; может, у вас и продают.
"Дело в том, что мне оригинал, что от Роулинг, не понравился. Мне там с первой книги всё кажется ужасно вторичным. То есть я не могу провести прямую параллель, но не оставляет ощущение на уровне - это я уже где-то читал... и это..."
Вот! Вот оно и проявилось, о чём я говорил — в плену ярлыков. Вы слыхали про такой термин в отношении произведений, написанных в видах переосмысления оригинала (а вовсе не продолжения приключений любимых героев, что и составляет суть фанфика обыкновенного) — деконструкция?
Деконстру́кция (от лат. de «сверху вниз -> обратно» и constructio «сооружение», «осмысление») — понятие современной философии и искусства, означающее понимание посредством разрушения стереотипа или включения в новый контекст.
Исходит из предпосылки, что смысл конструируется в процессе прочтения, а привычное представление либо лишено глубины (тривиально), либо навязано репрессивной инстанцией автора. Поэтому необходима провокация, инициирующая мысль и освобождающая скрытые смыслы текста, не контролируемые автором. (Вики)
Не продолжение, не подражание, а полемика (иногда вплоть до отрицания) или развитие в глубину, автором оригинала и немыслившуюся.
Ну, и хватит, пожалуй. "Нельзя наполнить чашу, которая уже полна." (Нейтири, дочь Эйтукана)
Кстати, упомянутая мной книга Апдайка именно что полемика, это "анти-гамлет". При этом переевод - охренительный, они в финале даже классический перевод "Гамлета" использовали. Оцените -
"Клавдий кончил разговор с Гамлетом, без обиняков объявив то, о чем другие много лет мялись сказать прямо — что не хочет возвращения Гамлета в Виттенберг.
— Оно с желаньем нашим в расхожденье. — Он посмаковал властное звучание этих слов, но смягчил их, с чувством попросив своего упрямого племянника остаться: — Здесь в ласке и утехе наших взоров, наш первый друг, наш родич и наш сын.
Гертруда сыграла свою роль, добавив:
— Пусть мать тебя не тщетно просит, Гамлет; останься здесь, не езди в Виттенберг.
Оказавшись в капкане этих двух изъявлений любви, принц из-под нахмуренных бровей вгляделся в два сияющих пожилых лица — висящие перед ним, точно фонари, ненавистные светильники, ожиревшие от ублаготворения, здоровья и неугасающих плотских желаний. Он сухо согласился, лишь бы отгородиться от слепящей багровости их общих настояний:
— Я вам во всем послушен.
— Вот, — воскликнул Клавдий, выбитый из колеи этой внезапной уступкой, — любящий и милый нам ответ.
Они его заполучили. Теперь он их. Воображение короля, забегая вперед, уже рисовало беседы мудрых наставлений и остроумной пикировки, которыми он будет наслаждаться в обществе своего эрзацсына, единственного, кто равен ему умом в замке, не говоря уж о том, какие прочные позиции завоюет ему такая семейная идиллия в сердце матери мальчика, вновь обретшей любовь к нему.
Занимается эра Клавдия, она воссияет в анналах Дании. Он, если умерит свои плотские эксцессы, просидит на престоле еще лет десять. Гамлет, когда корона перейдет к нему, как раз достигнет сорока лет, идеального возраста. Они с Офелией уже обзаведутся наследниками, будто цепочкой утят. Гертруда будет мягко исчезать из памяти народной как его благочестивая седовласая вдова. В упоении этих предчувствий король, встав, чтобы удалиться, громовым голосом возвестил, что в согласье принца вольном и радушном — улыбка его сердцу, в знак чего на всякий ковш, что он осушит нынче, большая пушка грянет в облака. И его королева встала вместе с ним, сияющая в своей розовой прелести, с лицом, озаренным гордостью за него. Он взял ее послушную руку в свою, другой сжимая твердый скипетр. Он сумел добиться своего. Все будет хорошо."
no subject
Date: 2022-04-29 10:32 am (UTC)Долго думал, встревать или нет со своим предложением. Возможно вы об этой книге давно осведомлены и уже отдали ей должное. Проблема в том, что очень многие под влиянием названия и базиса, на котором книга основана, немедленно оказывались в плену ярлыков, предвзято её оценивая. Вплоть до радикального "Я фанфиков не читаю!" И убедить, что это совсем не то, что эта книга, написанная очень умным человеком, вовсе не для детей, что за увлекательным повествованием скрываются интересные рассуждения, не было никакой возможности. Я и сам решился приступить к ней года через три после того, как узнал о её существовании. Но прочёл уже три раза.
Итак, сооснователь и научный сотрудник Института Сингулярности по созданию Искусственного Интеллекта, автор ряда работ по исследованию основ рациональности и преодолению в процессе мышления когнитивных искажений Элиезер Юдковский, книга «Гарри Поттер и методы рационального мышления» (Eliezer S. Yudkowsky, «Harry Potter and the Methods of Rationality»)
no subject
Date: 2022-04-29 10:46 am (UTC)https://www.e-reading.pw/book.php?book=2700
Если вдруг будут проблемы со скачиванием, сигнализируйте. Читается за вечер.
А "Гарри Поттер".. Дело в том, что мне оригинал, что от Роулинг, не понравился. Мне там с первой книги всё кажется ужасно вторичным. То есть я не могу провести прямую параллель, но не оставляет ощущение на уровне - это я уже где-то читал... и это...
Так что за совет спасибо, может, попробую, но очень опасаюсь, что разочарую.
Я пока Резо ещё читаю; вы вот у него попросите, вдруг он вам подарит они в виде pdf-файлов у него есть. Купить-то один хрен негде в наше время... Хотя, вы же в России; может, у вас и продают.
no subject
Date: 2022-04-29 01:42 pm (UTC)Вот! Вот оно и проявилось, о чём я говорил — в плену ярлыков. Вы слыхали про такой термин в отношении произведений, написанных в видах переосмысления оригинала (а вовсе не продолжения приключений любимых героев, что и составляет суть фанфика обыкновенного) — деконструкция?
Деконстру́кция (от лат. de «сверху вниз -> обратно» и constructio «сооружение», «осмысление») — понятие современной философии и искусства, означающее понимание посредством разрушения стереотипа или включения в новый контекст.
Исходит из предпосылки, что смысл конструируется в процессе прочтения, а привычное представление либо лишено глубины (тривиально), либо навязано репрессивной инстанцией автора. Поэтому необходима провокация, инициирующая мысль и освобождающая скрытые смыслы текста, не контролируемые автором.
(Вики)
Не продолжение, не подражание, а полемика (иногда вплоть до отрицания) или развитие в глубину, автором оригинала и немыслившуюся.
Ну, и хватит, пожалуй. "Нельзя наполнить чашу, которая уже полна." (Нейтири, дочь Эйтукана)
no subject
Date: 2022-04-29 03:16 pm (UTC)no subject
Date: 2022-04-29 03:32 pm (UTC)"Клавдий кончил разговор с Гамлетом, без обиняков объявив то, о чем другие много лет мялись сказать прямо — что не хочет возвращения Гамлета в Виттенберг.
— Оно с желаньем нашим в расхожденье. — Он посмаковал властное звучание этих слов, но смягчил их, с чувством попросив своего упрямого племянника остаться: — Здесь в ласке и утехе наших взоров, наш первый друг, наш родич и наш сын.
Гертруда сыграла свою роль, добавив:
— Пусть мать тебя не тщетно просит, Гамлет; останься здесь, не езди в Виттенберг.
Оказавшись в капкане этих двух изъявлений любви, принц из-под нахмуренных бровей вгляделся в два сияющих пожилых лица — висящие перед ним, точно фонари, ненавистные светильники, ожиревшие от ублаготворения, здоровья и неугасающих плотских желаний. Он сухо согласился, лишь бы отгородиться от слепящей багровости их общих настояний:
— Я вам во всем послушен.
— Вот, — воскликнул Клавдий, выбитый из колеи этой внезапной уступкой, — любящий и милый нам ответ.
Они его заполучили. Теперь он их. Воображение короля, забегая вперед, уже рисовало беседы мудрых наставлений и остроумной пикировки, которыми он будет наслаждаться в обществе своего эрзацсына, единственного, кто равен ему умом в замке, не говоря уж о том, какие прочные позиции завоюет ему такая семейная идиллия в сердце матери мальчика, вновь обретшей любовь к нему.
Занимается эра Клавдия, она воссияет в анналах Дании. Он, если умерит свои плотские эксцессы, просидит на престоле еще лет десять. Гамлет, когда корона перейдет к нему, как раз достигнет сорока лет, идеального возраста. Они с Офелией уже обзаведутся наследниками, будто цепочкой утят. Гертруда будет мягко исчезать из памяти народной как его благочестивая седовласая вдова. В упоении этих предчувствий король, встав, чтобы удалиться, громовым голосом возвестил, что в согласье принца вольном и радушном — улыбка его сердцу, в знак чего на всякий ковш, что он осушит нынче, большая пушка грянет в облака. И его королева встала вместе с ним, сияющая в своей розовой прелести, с лицом, озаренным гордостью за него. Он взял ее послушную руку в свою, другой сжимая твердый скипетр. Он сумел добиться своего. Все будет хорошо."
Красиво, а?