Продолжение банкета
Dec. 2nd, 2008 09:25 amВчера мы размышляли, зачем мы перечитываем давно знакомые книги. И сошлись на том, что мы при этом возвращаемся домой: воскрешаем свои эмоции, снова встречаем старых друзей-героев. Выяснили, что мы сами изменяемся с годами и хотим сравнить наши ощущения. Смотрим, а как изменились герои за эти годы (это оказалось тоже важно – если герои слишком одномерные, нам неинтересно).
Теперь вот какой вопрос, уже совсем гипотетический.
А если бы старая книга немножко изменялась всякий раз? Взрослела, по-другому расставляла акценты, что-то опускала, что-то добавляла, о чем-то говорила подробнее, чем в прошлый раз? Было бы это интереснее? Можно ли это сделать, или это глупая затея?
Теперь вот какой вопрос, уже совсем гипотетический.
А если бы старая книга немножко изменялась всякий раз? Взрослела, по-другому расставляла акценты, что-то опускала, что-то добавляла, о чем-то говорила подробнее, чем в прошлый раз? Было бы это интереснее? Можно ли это сделать, или это глупая затея?
no subject
Date: 2008-12-02 02:28 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 02:35 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-12-02 02:29 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 02:35 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-12-02 02:31 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 02:32 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 02:37 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-12-02 02:33 pm (UTC)но мне кажется, с действительно хорошими книгами так и есть - книги меняются вместе с нами. что-то воспринимаешь острее, что-то пропускаешь вовсе незамеченным.
в качестве "Мастера и Маргариты" я прочел по крайней мере три разных книги.
no subject
Date: 2008-12-02 02:37 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 02:35 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 02:38 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-12-02 02:37 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 04:15 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-12-02 02:41 pm (UTC)Вот коли такие штуки записывать. собирать и предоставлять - можно другим дивиться6 что же, что же читали те, другие читатели? ведь ясно же написано...
no subject
Date: 2008-12-02 02:49 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-12-02 02:45 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 04:18 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 02:51 pm (UTC)А предложенный вариант позволил бы книге меняться ещё как-нибудь. И она могла бы перестать быть любимой.
Этого мы не можем допустить:))
no subject
Date: 2008-12-02 04:19 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 02:51 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 04:21 pm (UTC)Вышел заяц на крыльцо
Почесать себе яйцо.
Видит заяц - нет яйца!
Так и ебнулся с крыльца.
no subject
Date: 2008-12-02 02:51 pm (UTC)А такие же изменения в реале?
Нет ли здесь приметной детали, не соответствующей той Земле, где он родился? А может быть, таких деталей несколько? Марвин искал их во имя своего душевного покоя. Он обошел Стэнхоуп и его окрестности, осмотрел, исследовал и проверил флору и фауну.
Все оказалось на своих местах. Жизнь шла заведенным чередом; отец пас крысиные стада, мать, как всегда, безмятежно несла яйца.
http://lib.babr.ru/index.php?book=1372
no subject
Date: 2008-12-02 02:52 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 02:52 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 04:22 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 03:20 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 04:22 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-12-02 03:52 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 04:23 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 04:20 pm (UTC)Но я - за меняющиеся без нашего участия книги. Просто потому что интересно. Не встречалось. Не было. А всё интересное должно быть.
Конечно, есть риск заиграться с одной-единственной книгой на всю жизнь, как с Книгой Песка (а что-то тут общее есть), но кто сказал, что это плохо?
Главное лишь, чтобы не терялся уровень, на котором книга написана...
no subject
Date: 2008-12-02 04:24 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2008-12-02 04:25 pm (UTC)посмотрю, осталась ли ссылка
no subject
Date: 2008-12-02 04:27 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-12-02 04:39 pm (UTC)Например, рудневский перевод Винни-Пуха: очень непривычный, но плохим назвать тоже нельзя. интересно.
no subject
Date: 2008-12-02 06:09 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-12-02 04:39 pm (UTC)А ещё лучше сначала прочитать в переводе, а потом выучить язык и прочитать оригинал. Книга та же, но совсем другая! Это интересно.
Ну, не будем рассматривать грустный вариант: новое издание старого текста, с небрежной вёрсткой и кучей опечаток. Издание исправленнное и испорченное. Это неинтересно.
no subject
Date: 2008-12-02 06:10 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 04:45 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 04:47 pm (UTC)Ну, и вообще много можно привести примеров радикальных переделок авторами собственных сочинений, в том числе замечательных ("Петербург" Андрея Белого, например. Ранние поэмы Сельвинского). В большинстве таких случаев перечитывание вызывает не столько дополнительный интерес, сколько грусть.
no subject
Date: 2008-12-02 06:12 pm (UTC)Кстати, вспомнил! С "Хоттабычем" у меня была похожая история. Мне попалась другая версия, а друг мой, кажется, еще и третью читал. Например, я помнил слова: "Хинди-руси бхай-бхай", а у него в книжке их не было. Не дорос он, наверное.
no subject
Date: 2008-12-02 05:00 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 06:13 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 05:15 pm (UTC)Вторая, Капитан Блад, этого не делает, но недавно я купила новое издание. Точно такое же, голубое, но без пятен от кофе и с целыми страницами. Читать его трудно и странно, всё время кажется, что чего-то недостаёт.
no subject
Date: 2008-12-02 06:14 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-12-02 05:45 pm (UTC)no subject
Date: 2008-12-02 06:15 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2008-12-02 06:19 pm (UTC)