rezoner: (Default)
rezoner ([personal profile] rezoner) wrote2005-12-11 01:01 pm
Entry tags:

Навеяно дискуссией у Дьяка

А именно вот этой:

http://www.livejournal.com/users/dyak/292953.html#comments

Дескриптивисты активно отстаивают там точку зрения, что никакого "правильного" русского языка не существует, а это есть просто выдумка господствующих классов.

Я понял, какой лозунг им следует избрать: "Мы академиев не кончали!"

[identity profile] yucca.livejournal.com 2005-12-13 04:52 pm (UTC)(link)
Ну вот мое языковое чутье (не обязательно верное) говорит, что "эмигрировал" здесь более уместно, а "иммигрировал" будет звучать казенно. Вполне возможно, что причиной этого является именно сравнительная редкость слова "иммигрант" в России (да и сейчас чаще употребляют "приезжие" или "мигранты", не так ли?). То, что редкое употребление этого слова имело под собой политическую основу, ничего не меняет, язык отражает все реалии.

[identity profile] rezoner.livejournal.com 2005-12-13 05:57 pm (UTC)(link)
Прошу прощения, что вмешиваюсь в Вашу дискуссию ...

Какое отношение имеет частота употребления слова в том или ином контексте к вопросу о том, что слово значит?

Если словосочетание "уехал в Америку" употребляется чаще, чем "приехал в Америку", это вовсе не означает, что слова "уехал" и "приехал" - синонимы, или что слово "уехал" шире по значению, а "приехал" - частный случай слова "уехал".

А именно это (синонимичность, частный случай, или постепенную смену одного другим) и утверждали оппоненты Арбата.

[identity profile] arbat.livejournal.com 2005-12-13 07:51 pm (UTC)(link)
Единственная реалия, которая в этом отражается - это то, что мы выросли в стране, куда никто не хотел въехать. Слово иммигрант употреблялось редко потому, что мы, как воспитанные люди, называли этого иммигранта по имени - Доктор Локшин. Это, однако, не значит, что можно это слово за ненадобностью выкинуть и вместо него употреблять слово "эмигрант". Как я уже сказал, это так же неправильно, как назвать въезд - выездом.