Злобное снобское
Mar. 7th, 2010 02:41 pmЯ понял, что меня ужасно раздражают (ну не до того, чтобы вот так людям говорить, в лицо :)) переводы названий голливудских фильмов на русский язык. Нет, бывает, что все нормально -"Pirates of the Caribbean" они и есть "Пираты Карибского моря". А вот "When in Rome" переводить "Однажды в Риме"? Или "The Men Who Stare at Goats" как "Безумный спецназ"? А больше всего, конечно, сердит "Криминальное чтиво".
И еше - капитан Джек Воробей. Ну почему тогда не агент Кузнец или не писатель Грэм Зеленый? Или Яшка-Облигация, сотрудник 007?
И еше - капитан Джек Воробей. Ну почему тогда не агент Кузнец или не писатель Грэм Зеленый? Или Яшка-Облигация, сотрудник 007?