rezoner: (lum)
Сообразил, что слово "покемон" происходит от русского слова "покемарить"
rezoner: (lum)
Получил редактуру рассказов. Надо сказать, минимальная и очень уместная, я со всем согласился. А обратил внимание я вот на что. Главный герой выражается без особых стеснений, когда уместно - допускает крепкие словечки. И они все остались на месте - и на хер, и жопа, и засранец, и мудак.

Но вот вместо "хули", которое говорит другой герой, отрицательный, поставлено "фули", как у Солженицына в "Одном дне Ивана Денисовича".

Вот и граница прочерчена.
rezoner: (lum)
Году примерно в 89-м или 90-м приезжала к нам в Центр профилактической медицины группа американских спецов. Помогали налаживать современную информационную систему. И вот собрались мы все в зале, американцы рассказывают об основных принципах.

Переводчицей посадили одну девицу, молодую. Английский она знала прилично, но синхронист из нее был никуда. Кроме того, она не знала некоторых терминов.

И вот американец, программист, говорит одну известную программистскую фразу. Девушка замялась и переводит:

- Если есть капусту, то и ... мнэээ... на выходе... тоже будет капуста.

Все очень веселились, потому что большинство присутствующих фразу поняли и без перевода.

Что же он сказал?


P.S. Заскриню, пожалуй, пока :)

P.P.S. Ну ладно, все отгадали. Тогда пускай будет не загадка, а просто байка
rezoner: (lum)
В тульском метрополитене 12 июня проводится акция. Всем, кто может наизусть прочитать два абзаца из романов Р.Л.Шмаракова, проход будет бесплатным. Акция проводится в день рождения Романа Львовича за счет областной библиотеки и Тульского оружейного завода.
rezoner: (lum)
Попросил порекомендовать нетрудные книжки на испанском. Предложили Пиночета и Че Гевару. Прям не знаю, с чего и начать!
rezoner: (Default)
Давно уже я заметил, что русский язык на удивление богат редкими фамилиями. Есть множество людей, с которыми я был хорошо знаком, и ни разу не видел их однофамильцев.

Проще всего взять и вспомнить список класса. Вот примерно список таких уникумов:

Бебчук
Браилов
Будилович
Гравес
Кан
Карлинский
Концевич
Лавренюк
Люстиг
Мотин
Панюшев
Парини
Перля
Расцветаев
Топтыгин
Филонец
Штивельбанд
Юхананов

(Концевича я потом узнал другого, но он брат нашего).

То есть, половина класса. Ну и были разные фамилии, утешительно обычные - вроде Карпова, Каменева или Медведева. Прошу заметить, что значительная часть фамилий в этом списке - совершенно русские по звучанию.

Кто-нибудь еще это явление наблюдал?

P.S. Шеня-то забыл! Ну у него, правда, не вполне русская фамилия.
rezoner: (Default)
У нас у каждого есть слова, от которых мы подпрыгиваем, и рука тянется к кнопке "отфрендить" или "забанить".

Ну сами подумайте, как не забанить за слово "вкусняшка", "кароче" или "по чесноку"?

Интересно однако, что же именно вызывает такое отторжение? Вроде мы все разумные люди, и понимаем, что слово только обозначает понятие, так не все ли равно, как обозначить, если всем понятно, о чем речь?

По-моему, не о слове мы тут заботимся. Скорее, тут довольно четкое разграничение, почти на уровне критерия: какой человек может употребить какое слово. И "противные слова" лежат в той области, куда, как нам представляется, может без неловкости заходить только человек, принадлежащий к некоторой группе. И вот эта группа для нас неприемлема, а не слово само по себе.

Ну, к примеру, когда-то матерились только извозчики, и было это неприемлемо. Или на фене разговаривали только воры. Но вот что интересно: если слово распространяется за пределы этого круга, то оно становится уже приемлемым. Как это было у нас на глазах в последние несколько лет с "олбанским".

В общем, храним мы чистоту касты/гильдии, храним, хотя не всегда себе в этом признаемся.

Извините за тривиальное рассуждение.
rezoner: (Default)
Вчера был азагадана загадка:


Что общего между словами:

нигде
многочлен
копрофаг
студент
забвение
кнопка

Завтра раскрою, в это же время.


Итак, отгадка:

нигде
многочлен
копрофаг
студент
забвение
кнопка

Все еще непонятно? Тогда ответ: в каждом из этих слов есть три буквы алфавита подряд.

Результаты: Марта Кетро отгдала мгновенно, за минуту. Юзер [livejournal.com profile] _moss чуть позже. Юзер [livejournal.com profile] poluact угадал очень странно: он написал по две буквы из трех, и сказал: так вот же, две буквы подряд. Может, он видел и три, но написал про две. А юзер [livejournal.com profile] polkovnik_isaev вообще совершил удивительное: он отгадал, откуда взялась загадка, а именно из передачи НПР (National public radio ) неделю назад, и привел слова, которые были в оригинале. Признаю, что идею я взял оттуда, и адаптировал к русскому языку.

Большое спасибо всем, кто принял участие, в частности, юзеру [livejournal.com profile] _o_tets_, который предложил тонкое, хоть и неверное, объяснение.
rezoner: (Default)
Что обшего между словами:

нигде
многочлен
копрофаг
студент
забвение
кнопка

Завтра раскрою, в это же время.
rezoner: (Default)
Я понял, что меня ужасно раздражают (ну не до того, чтобы вот так людям говорить, в лицо :)) переводы названий голливудских фильмов на русский язык. Нет, бывает, что все нормально -"Pirates of the Caribbean" они и есть "Пираты Карибского моря". А вот "When in Rome" переводить "Однажды в Риме"? Или "The Men Who Stare at Goats" как "Безумный спецназ"? А больше всего, конечно, сердит "Криминальное чтиво".

И еше - капитан Джек Воробей. Ну почему тогда не агент Кузнец или не писатель Грэм Зеленый? Или Яшка-Облигация, сотрудник 007?
rezoner: (Default)
Константин Исаевич Станицын.
"Не верю! Не боюсь! Не прошу!"
rezoner: (Default)
"Май, свобода, кольцо!"

Что это такое?

P.S. Нашли ответ: это перевод девиза "May freedom ring!" Чаще употребляется выражение "Let freedom ring", но и так пишут иногда.
rezoner: (Default)
Знаю, что игра старая, но...

Сначала [livejournal.com profile] kisochka_yu привела в посте про зануд список - «Пила, шило, мыло, стекло».

Потом спросила меня у меня в комментах: а минерал - это что за часть речи?

Я, как умел терпеливо, разъяснил, что хотя "минерал" - очевидно глагол, но "минералов", как это у меня (т.е. у Ломоносова, конечно) - это краткое прилагательное.

Вот еще немного глаголов прошедшего времени, ед.ч., м.р., 3 л.:

- адмирал
- аврал
- астрал
- каннибал (не путать с "ганнибал")
- аксакал

То же, ср.р.:

- дупло (полонизм, явно)
- весло
- мерло

И дополнение к правилу: без мягкого знака пишутся наречия "уж, замуж, невтерпеж, абордаж"
rezoner: (Default)
нашел пачку "Роман-газет", кто помнит такое. Некоторое время тупо смотрел на один из них - какой-то неизвестный мне грузинский автор Алесь Адамович Каратели.
rezoner: (Default)
Хорошая новость: мэр Мехико возрождает язык, который в русских газетах называют науатль, хотя точнее было бы произносить "нахуятль"
rezoner: (Default)
Многих слов в детстве я не понимал, потому что не объясняли. Но считал, что понимаю. Особенно много таких слов было во взрослых книжках.

Например, слово "изнасиловать" я понимал как "побить" или причинить другой какой вред, с помощью грубой физической силы. Толкование расширительное.

Слово "надругаться" было тоже понятным - встать над поверженным врагом и произнести в его адрес некоторое количество ругательств.

Слово "целомудрие" - понятно было, что означает мудрость.

"Он ей овладел" - ну, тоже понятно. Сграбастал и в мешок. Или под замок.

И самое интересное, что это не мешало понимать истории.
rezoner: (Default)
Итак, загадку отгадали. Расскриниваю предыдущий пост, а здесь рассказываю вкратце.

Идею предложил Маринетти, большой новатор и автор (в том числе) книги Cusina futurista и разных манифестов на тему футуристической еды. Там многое забавно, например вот это: 7) L'abolizione dell'eloquenza e della Politica a tavola . (запрет на разговоры о политике за столом)

Одно из блюд - полиритмический салат, в который полагалось опускать лицо, чтобы насладиться тактильными ощущениями. Одновременно игралась музыка и распространялся аромат лаванды.

Подробнее см. статью в ленте.ру , а также комментарий М.Безродного
rezoner: (Default)
Кто придумал национальное русское кушанье - салат, в который следует ложиться мордой? И как это блюдо называлось?

Сформулирую даже точнее: кто придумал национальный русский способ употребления салата - когда в него ложатся мордой? И как называлось это блюдо у автора?

Пока буду скринить предварительно :)

Подсказка: автор рецепта известен не столько им, сколько вообще всякими эпатажами. Был одним из основоположников важного течения в искусстве ХХ века.

Опрос

Jan. 22nd, 2008 02:40 pm
rezoner: (Default)
А кто какие слова в детстве путал?

Я все не помню, только некоторые.

Пасха и пасека.
Диверсант и дезертир.
Дотошный и истошный.
Корсаж и корсет - но это я и сейчас путаю :)
rezoner: (Default)
Выверяя цитату, наткнулся на удивительное разночтение.
Мне казалось, что следующую фразу я (как и всякий русский человек мужеска пола) помню дословно:

"Я все это уж знаю наизусть — вот что скучно!"

Однако в источнике, называемом Фундаментальная электронная библиотека "Русская литература и фольклор" (ФЭБ) приводится иной текст:

"Я всё это знаю наизусть — вот что скучно!"

Я сверил с двумя имеющимися в доме бумажными изданиями, а также с библиотекой Комарова и библиотекой Мошкова - нет, помнил я правильно.

Так вот вопрос: имеются ли разночтения в тексте "Героя нашего времени", или уважаемое учреждение ФЭБ (с первой страницы: "Особенности ФЭБ: точность представления и описания информации, системность формирования, развитые средства навигации и поиска") просто допустило опечатку?

P.S. Да, я вернулся, видел, по словам поэта, гад морских подводный ход, но расскажу потом.

January 2017

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 28th, 2017 05:21 am
Powered by Dreamwidth Studios